
Компания Amazon представила новый сервис Kindle Translate — инструмент перевода текстов с использованием искусственного интеллекта, предназначенный для авторов, публикующихся через Kindle Direct Publishing. Сейчас сервис работает в бета-версии и поддерживает перевод с английского на испанский и с немецкого на английский языки. В будущем планируется добавить поддержку новых языков.
Менее 5% книг на платформе доступны на нескольких языках, что открывает большие возможности для расширения аудитории с помощью автоматического перевода.
Поскольку технологии AI не безупречны, сервис предоставляет авторам возможность просмотреть и отредактировать переводы перед публикацией. Это особенно важно для тех, кто не владеет языком перевода, чтобы избежать ошибок и неточностей. Несмотря на то, что Amazon утверждает, что переводы автоматически проверяются на точность, подробности этой процедуры не раскрываются.
Управление переводами и публикация осуществляется через портал Kindle Direct Publishing, где авторы могут выбирать языки, устанавливать цены и публиковать переведённые версии своих произведений.
Для читателей такие книги будут помечены как переведённые с помощью Kindle Translate, а также будет доступна возможность просмотреть образцы перевода.
Kindle Translate конкурирует с другими AI-сервисами перевода электронных книг на рынке, которые предлагают более широкий выбор языков и различные ценовые модели. Несмотря на критику в адрес машинного перевода за недостаточную передачу нюансов, особенно в художественной литературе, технологии искусственного интеллекта продолжают совершенствоваться и становятся всё более точными.
В настоящее время сервис предоставляется бесплатно, что особенно важно для независимых авторов, которым раньше было трудно найти доступные и надежные решения для перевода своих книг. Переведённые книги могут участвовать в других программах Amazon, включая KDP Select и подписку Kindle Unlimited.


